TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ezra 3:4

Konteks
3:4 They observed the Festival of Temporary Shelters 1  as required 2  and offered the proper number of 3  daily burnt offerings according to the requirement for each day.

Ezra 7:10

Konteks
7:10 Now Ezra had dedicated himself 4  to the study of the law of the Lord, to its observance, and to teaching 5  its statutes and judgments in Israel.

Ezra 10:3

Konteks
10:3 Therefore let us enact 6  a covenant with our God to send away all these women and their offspring, in keeping with your counsel, my lord, 7  and that of those who respect 8  the commandments of our God. And let it be done according to the law.

Ezra 10:5

Konteks

10:5 So Ezra got up and made the leading priests and Levites and all Israel take an oath to carry out this plan. 9  And they all took a solemn oath.

Ezra 10:11

Konteks
10:11 Now give praise to the Lord God of your fathers, and do his will. Separate yourselves from the local residents 10  and from these foreign wives.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:4]  1 tn The Hebrew phrase אֶת חַג־הַסֻּכּוֹת (’et khag-hassukot, “festival of huts” [or “shelters”]) is traditionally known as the Feast of Tabernacles. The rendering “booths” (cf. NAB, NASB, NRSV) is probably better than the traditional “tabernacles” in light of the meaning of the term סֻכָּה (sukkah, “hut; booth”), but “booths” are frequently associated with trade shows and craft fairs in contemporary American English. The nature of the celebration during this feast as a commemoration of the wanderings of the Israelites after they left Egypt suggests that a translation like “temporary shelters” is more appropriate.

[3:4]  2 tn Heb “according to what is written.”

[3:4]  3 tn Heb “by number.”

[7:10]  4 tn Heb “established his heart.”

[7:10]  5 tn Heb “to do and to teach.” The expression may be a hendiadys, in which case it would have the sense of “effectively teaching.”

[10:3]  6 tn Heb “cut.”

[10:3]  7 tn The MT vocalizes this word as a plural, which could be understood as a reference to God. But the context seems to suggest that a human lord is intended. The apparatus of BHS suggests repointing the word as a singular (“my lord”), but this is unnecessary. The plural (“my lords”) can be understood in an honorific sense even when a human being is in view. Most English versions regard this as a reference to Ezra, so the present translation supplies “your” before “counsel” to make this clear.

[10:3]  8 tn Heb “who tremble at”; NAB, NIV “who fear.”

[10:5]  9 tn Heb “to do according to this plan.”

[10:11]  10 tn Heb “the peoples of the land.”



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA